Cultures and fessicles. Per un approccio del dizionario della cultura condivisa – Perseo

culture e scarichi

per un approccio del dizionario

dalla cultura condivisa. Lo scopo di questo studio è quello di estendere, integrare e modificare un articolo pubblicato in francese nel mondo, n. 188 (ottobre 1984) e intitolato “Per un dizionario delle parole della cultura popolare”. Avendo preso, nel corso dei giorni, le dimensioni incompatibili con quelle che il comitato di pubblicazione aveva fissato, è ridotto qui nei capitoli 2, 3, 6 (che, per le circostanze, perde la loro numerazione).

Ma l’intero riepilogo dello studio e questi pochi frammenti dovrebbero essere sufficienti per dare un’idea abbastanza accurata delle mie osservazioni.

Sommario

Che cosa insegnano (s) Culture (s)? Mlnimalism contro il massimalismo

Se i didaratologi / didacticiani parlano sempre più cultura (s), non parlano necessariamente della stessa cosa. Alla domanda “Che linguaggio (i) insegnano?” Aggiunsero un altro, altrettanto complesso: “Che (s) colture (s) insegnano?”. Per il momento, le risposte che avanzano a questa domanda consentono almeno di distribuirle in due categorie: le massime e i minimalisti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *