Culturas y féxicas. Para un enfoque de diccionario de la cultura compartida – PERSEUS

cultivos y escapes

para un enfoque de diccionario

de la cultura compartida. El propósito de este estudio es extender, complementar y modificar un artículo publicado en francés en el mundo, No. 188 (octubre de 1984) y titulado «Para un diccionario de las palabras de la cultura popular». Habiendo tomado, durante los días, las dimensiones incompatibles con aquellas que el Comité de Publicación había fijado, se reduce aquí en los Capítulos 2, 3, 6 (que, por circunstancias, pierden su numeración).

Pero todo el resumen del estudio y estos pocos fragmentos deben ser suficientes para dar una idea bastante precisa de mis comentarios.

Resumen

¿Qué (s) enseñan la cultura (s)? Mlnimalismo contra el maximalismo

Si los didácólogos / didácticos hablan más y más cultura (s), no necesariamente hablan de lo mismo. A la pregunta «¿Qué idioma (s) enseñan?» Agregaron otro, igualmente complejo: «¿Qué (los) cultura (s) enseñan?». Por el momento, las respuestas que avanzan a esta pregunta permiten que al menos los distribuyan a dos categorías: las máximas y minimalistas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *