International – ma quello è C è?

Eppure tutti vogliono imparare. Tutti pensano che lui o lei sa come parlare inglese. Nel corso del tempo, scopriamo che oltre alla British English School, c’è l’inglese americano con una pronuncia e ortografia diversa, ma non importa che i due paesi capiscano l’un l’altro. Non aggiungerò che c’è anche un inglese australiano, inglese irlandese e inglese parlato nei paesi di lingua inglese dell’Africa e dell’Asia. Finiamo per perdersi lì.

Con le persone che viaggiano e noi lo spazziamo che si muovono dal paese, pensiamo di poter ottenere con l’inglese della scuola. Arrivato negli Stati Uniti, vogliamo prendere il “ascensore” per andare al “primo piano” e in realtà “l’ascensore” non sali il primo piano perché il piano terra è il primo piano americano, se posso esprimermi quel modo. Per andare da un posto all’altro, prenderai un “autostrada” o una “autostrada”. L’irlandese ha già mescolato inglese inglese e inglese americano, perché hanno autostrada, d’altra parte, non hanno “appartamenti”, ma “appartamenti”. Se abbiamo un problema, vediamo un “avvocato” o un “avvocato” e quando scriviamo, dovresti scrivere “colore” o “colore”, “analisi” o “analizzare”, “compiere” o “compiere “?? È una vera sfida, vero? Come trovarsi?

È abbastanza semplice!
per forza, viaggiatori Abbiamo finito per usare ciò che s ora chiama un “inglese internazionale” che alcuni a volte Chiama “Globish” o “Globbish Français” in inglese significa “Worldwide” e non a tutti i Global – Falsi amici sono Plethora nella lingua di Shakespeare).

Italiano internazionale chiamato anche inglese di base inglese o semplificato è quello usato da Persone che non sono madrelingua, cioè che non sono state educate in inglese, ma che hanno bisogno di inglese per vivere o lavorare. È una lingua inglese molto semplificata, che solo gli esperti nativi e gli esperti di traduzione saranno in grado di riconoscere. Questo inglese è un mix di inglese britannico che è stato appreso e inglese americano che si è affermato dal cinema che molte persone vogliono guardare nella versione originale.

Inglese Internazionale dà la sensazione che siamo capiti ovunque Il pianeta, perché non è perfetto inglese ma un inglese che tutti capiscono. Permette di conversare con uno sforzo limitato.

Questo inglese tecnico semplificato è stato sviluppato negli anni ’80 dall’associazione europea dei costruttori aerospaziali per la loro documentazione per essere chiari Francese e inglese. Questo inglese semplificato è stato creato per ridurre le ambiguità, migliorare la comprensione tra persone che non hanno l’inglese come lingua madre. Ha poi esteso ad altre aree. Questo non è cattivo inglese, ma è un inglese che non utilizza le frasi idiomatiche dei madrelingua. È un inglese con poco vocabolario. È un linguaggio veicolare e quindi che consente di trasmettere, come suggerisce il nome, il messaggio che si desidera passare. Ti consente di scrivere frasi brevi e chiare, per utilizzare una lingua che tutti comprendono, scrivere la data come desiderato senza utilizzare un sistema o un altro. Utilizza anche un minimo di vocabolario.

Mi permetto di darti un esempio qui:

· Italiano britannico: in caso di fuoco non usare l’ascensore. Contatta la brigata del fuoco.

· Italiano americano: in caso di fuoco non utilizzare l’ascensore. Contatta i vigili del fuoco.

· Italiano internazionale: in caso di fuoco, noi solo le scale. Contatta la caserma dei pompieri.

(On: http://www.star-ts.com/about/translation-faq/what-is-international-english/)

Vedi la differenza tra il vocabolario utilizzato. Tutti, specialmente i non nativi, includeranno l’inglese internazionale.

Parliamo tutti un piccolo inglese internazionale senza saperlo. Parlando una richiesta di inglese “buona” per l’apprendimento. Quanti di noi sanno leggere un romanzo scritto in inglese – lasciami chiarire il mio pensiero, parlo di un romanzo scritto britannico “classico” che voglio quasi dire “letterario”, e non una storia sull’acqua di rosa sapendo che io niente contro di loro? Questo si riferisce all’inizio del mio articolo quando ho detto che “No, l’inglese non è un linguaggio facile” contrario a ciò che (quasi) tutti pensano.Se vogliamo parlargli correttamente e capire le sfumature, chiederà tanto il tempo di apprendimento come tutte le altre lingue.

Allora, ti auguro tutto il meglio Le tue avventure con la lingua inglese.

Fammi sapere le tue opinioni e idee.

Quale tipo di inglese stai usando? Inviami frasi e lasciati sapere.

Scrivi per i genitori espatriati del Dr. Isabelle Barth

Consulente e formatore nelle lingue

https://www.jeux2langues.com

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *