Culturi și fexicule. Pentru o abordare a culturii comune – Perseus

culturi și evacuări

pentru o abordare a dicționarului

din cultura partajată. Scopul acestui studiu este de a extinde, suplimenta și modifica un articol publicat în limba franceză în lume, nr. 188 (octombrie 1984) și intitulată „pentru un dicționar al cuvintelor culturii populare”. După ce a luat, în zilele, dimensiunile incompatibile cu cele pe care Comitetul de publicare le-a stabilit, este redus aici în capitolele 2, 3, 6 (care, în caz de circumstanțe, își pierd numerotarea).

Dar întregul rezumat al studiului și aceste puține fragmente ar trebui să fie suficiente pentru a da o idee destul de precisă despre observațiile mele.

Rezumat

Ce zici de cultură (e) învață? Mlimimalism împotriva maximalismului

Dacă didactologii / didacticienii vorbesc din ce în ce mai multă cultură, ei nu vorbesc neapărat de același lucru. La întrebarea „Ce limbă (limba) învață?” Ei au adăugat un altul, la fel de complex: „Ce zici de cultură (e) învață?”. Pentru moment, răspunsurile pe care le avansează la această întrebare permit cel puțin să le distribuie în două categorii: maximele și minimaliștii.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *